نیک فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

نیک فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

تحقیق درموردمتن انگلیسی ضرب المثل انگلیسی به همراه معادل فارسی

اختصاصی از نیک فایل تحقیق درموردمتن انگلیسی ضرب المثل انگلیسی به همراه معادل فارسی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 34

 

ضرب‌المثل‌های انگلیسی به همراه معادل فارسی

"A poor workman blames his tools."

ترجمه: «کارگر بی‌مهارت، ابزار کارش را مقصر می‌داند.»

متراف فارسی: «عروس نمی‌توانست برقصد، می‌گفت زمین ناهموار است.»

"A bird in the hand is worth two in the bush."

ترجمه«یک پرنده‌ در دست، بهتر از دوتا روی درخت است.»

مترادف فارسی: «سرکه نقد به از حلوای نسیه.»

"Absence makes the heart grow fonder."

ترجمه: «دوری باعث علاقمندی می شود.»

مترادف فارسی: «دوری و دوستی.»

"A cat may look at a king."

ترجمه: «شاید که گربه به شاهی نظر کند.»

مترادف فارسی: «به اسب شاه گفته یابو.»

"A chain is no stronger than its weakest link."

ترجمه: «استحکام زنجیر به اندازه ضعیف‌ترین حلقه آن است.» ویلیام شکسپیر در نمایش‌نامه ژولیوس سزار

"A coward dies a thousand times before his death. The valiant never taste of death but once."

ترجمه: «ترسو هزاربار پیش از مرگ می‌میرد. آدم نترس فقط یکبار مزه مرگ را می‌چشد.»

مترادف فارسی: «ترس برادر مرگ است.»

مترادف فارسی: «ترسو مرد!»

"A creaking door hangs longest." and "A creaking gate hangs long."

ترجمه: «دری که غژغژ می‌کند عمرش بیشتر است.»

"Actions speak louder than words."

ترجمه: «صدای عمل رساتر از حرف است.»

مترادف فارسی: «به عمل کار برآید به سخندانی نیست.»

"Advice when most needed is least heeded."

ترجمه: «هرجا که پند و اندرز لازم آید، کمتر گوش شنوا است»

"A fool and his money are easily parted."

ترجمه: «احمق و پولش به راحتی از هم جداشدنی هستند»

مشابه فارسی:"تا ابله در جهانه، مفلس در نمیماند"

"A fox smells its own lair first." and " A fox smells its own stink first."

ترجمه: «روباه بوی گندش را زودتر از دیگران استشمام می‌کند»

مترادف فارسی: «چوب را که بلند کنی، گربه دزده فرار می‌کند»

"A friend in need is a friend indeed."

ترجمه: «به هنگام نیاز، دوست واقعی شناخته می‌شود.»

مترادف فارسی: «دوست آن باشد که گیرد دست دوست// در پریشان‌حالی و درماندگی»

"After a storm comes a calm."

ترجمه: «پس از طوفان، آرامش گسترده می‌گردد.»

مشابه فارسی: «بعد از خشم پشیمانی است»

"After dinner sit a while, after supper walk a mile."

ترجمه: «بعد از نهار کمی استراحت کنید، بعد از شام یک کیلومتر راه بروید.»

"A good beginning makes a good ending."

ترجمه: «یک شروع خوب، پایان خوبی در پی دارد.»

خلاف فارسی: «خشت اول چون نهد معمار کج// تا ثریا می رود دیوار کج» مولوی

"A good man in an evil society seems the greatest villain of all."

ترجمه: «انسان نیک در جمع اشرار، شریرترین آن‌ها به نظر می‌رسد.»

"A good surgeon has an eagle's eye, a lion's heart, and a lady's hand."

ترجمه: «یک جراح خوب دارای چشمی همانند عقاب، دلی مثل شیر و دستی زنانه است.»

"A guilty conscience needs no accuser."

ترجمه: «یک وجدان گناه‌کار به سرزنش دیگران محتاج نیست»

"A jack of all trades is master of none."

ترجمه: «کسی که همه‌کار انجام می‌دهد استاد هیچ‌کاری نیست.»

مترادف فارسی: « همه‌کاره و هیچ‌کاره.»

"A lie has no legs."

ترجمه: «دروغ پا ندارد.»

مترادف فارسی: «دروغگو تا در خانه‌اش.»

"A lie can be halfway around the world before the truth gets its boots on."

ترجمه: «حقیقت تا چکمه‌هایش را بپوشد، دروغ نیمی از جهان را دور زده است.» منسوب به وینستون چرچیل

"A little knowledge is a dangerous thing."

ترجمه: «دانش ناقص خطرناک است.»

مترادف فارسی: «نیم‌طبیب خطر جان، نیم‌فقیه خطر ایمان»

تمثیل: «دوکس دشمن ملک و دینند یکی پادشاه بی حلم و دیگری زاهد بی علم» سعدی

تمثیل: «آن‌که نداند رقمی بهر نام// به ز فقیهی که بود ناتمام» امیر خسرو

"A merry heart makes a long life."

ترجمه: «دل‌شاد بودن، عمر انسان را طولانی می‌کند.»

A miss by an inch is a miss by a mile.

ترجمه: «لغزش در عمل چه یک اینچ، چه یک مایل.»

مترادف فارسی: «آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب»

"A penny saved is a penny earned." منسوب به فرانکلین

ترجمه: «هر پول سیاهی که پس‌انداز شود، سودی است که کسب شده است.»

مترادف: «قطره قطره است وانگهی دریا»

"A person is known by the company he keeps."

ترجمه: «شخص به اطرافیانش شناخته می شود»

مترادف فارسی: «تو اول بگو با کیان دوستی// پس‌آنگه بگویم که تو کیستی» سعدی

"A picture is worth a thousand words."

ترجمه: «تصویر از هزاران جمله گویاتر است»

مترادف فارسی: «زلیخا گفتن و یوسف شنیدن// شنیدن کی بود مانند دیدن»

"A pot of milk is ruined by a drop of poison."

ترجمه: «یک بادیه پر از شیر به قطره‌ای زهر، فاسد می‌گردد»

"A rolling stone gathers no moss."

ترجمه: «بر سنگ غلطان سبزه نروید»

مترادف فارسی: «که بر سنگ گردان نروید نبات» سعدی

"A sound mind in a sound body."

ترجمه: «مغز سالم در بدن سالم»

اصل لاتینی: «mens sana in corpore sano»

مترادف فارسی: «عقل سالم در بدن سالم است»

منسوب به بنیامین فرانکلین "A stitch in time saves nine."

ترجمه: «یک ضربه بموقع، باعث صرفه‌جویی در نه ضربه دیگر است»

مترادف فارسی: «یک ضربه کاری از ضربات بعدی جلوگیری می‌کند»

"All cats love fish but hate to get their paws wet."

ترجمه: «هر گربه‌ای ماهی را دوست دارد اما از اینکه پنجولش خیس شود بیزار است»

"All flowers are not in one garland."

ترجمه: «هیچ گلستانی تمام انواع گل‌ها را ندارد»

مترادف فارسی: «گل بی‌علت و بی‌عیب خداست» پروین اعتصامی

"All frills and no knickers."


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق درموردمتن انگلیسی ضرب المثل انگلیسی به همراه معادل فارسی

تحقیق درموردمتن انگلیسی قانون اساسی استونی

اختصاصی از نیک فایل تحقیق درموردمتن انگلیسی قانون اساسی استونی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 6

 

«Back

Fundamental Rights in the Estonian Constitution.

Robert Alexypp. 5-96

Summary

The basic rights in the Constitution of Estonia of 28 June 1992 are the subject of this book. The point of departure, elaborated in Chapter 1, is the idea of a comprehensive theory of basic rights, which treats the basic rights of national constitutions as well as the human rights in international convenants as parts of a greater enterprise directed toward the institutionalisation of practical reason at the national, supranational, and international level. A fundamental question for all catalogues of basic rights is their bindingness or normativity. Basic rights have fully binding force only if their violation can be controlled by courts. Without judicial control – including constitutional review – basic rights are not actually institutionalised, which is to say that they do not really exist. Chapter 2 analyzes the ways in which basic rights are protected by the Estonian Constitution. The conclusion is that the Estonian basic rights have fully binding force. Basic rights are essentially individual rights, and they have the character of claim rights. The counterparts of claims are obligations. In the Estonian Constitution, as in many other constitutions, some basic rights are expressed by imposing duties on the state. This leads to the much discussed problem of the subjectivity and objectivity of basic rights. They are subjective insofar as they grant claims to individuals. They are merely objective if they only impose duties on the state without granting power to individuals to raise claims with respect to the fulfillment of those duties. Objectivity is compatible with normativity, but not with the idea of individualism. The analysis developed in Chapter 3 shows that the basic rights of the Estonian Constitution have a nearly complete subjective character. The Estonian Constitution contains not only basic rights but also basic duties. In Chapter 4 it is shown that both rights and duties form a system. The basic duties can be comprehended as limitations of basic rights. The problem of limitation or restriction is one of the greatest problems of basic rights. The problem is discussed in Chapter 5, the longest chapter of the book. It is demonstrated that the rather complex regulations of the Estonian Constitution can be brought into a system, the core of which is the principle of proportionality. This principle is not only the archimedian point of the system of basic rights from a theoretical standpoint. It also plays a central role in the adjudication of the constitutional courts of many European countries as well as in the adjudication of the Court of the European Union in Luxembourg and the European Court for Human Rights in Stra?ourg. One of the main distinctions in the theory of basic rights is that between general or abstract and special or concrete rights. In Chapters 6 and 7, it is shown that this distinction applies aptly to the Estonian Constitution, which grants a general right to freedom and a general right to equality together with many special freedoms and special prohibitions against discrimination. Freedom and equality are the classical topics of basic rights catalogues. No modern catalogue can do without them. This shows that freedom and equality have an intractable place in basic rights catalogues. Modern catalogues must, however, contain more. Usually, this additional content appears in the text of constitutions, if at all, either in a fragmentary or in an extensive but unsystematic form. At first glance, the latter seems to be the case in the Estonian Constitution. The examination carried out in Chapter 8, however, shows that the Estonian Constitution can boast of an impressive modernity here. It contains not only the two classical general rights, namely to freedom and equality, but also – reflecting the new dimensions of basic rights – three further general rights: the general right to protection, the general right to procedure and organization, and the general right to support. With an eye to these three new general basic rights, it can be said that the Estonian Constitution is one of the most modern


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق درموردمتن انگلیسی قانون اساسی استونی

تحقیق و بررسی در مورد اسمبلی کامپیوتر

اختصاصی از نیک فایل تحقیق و بررسی در مورد اسمبلی کامپیوتر دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 20

 

اسمبلی کامپیوتر

اسمبل کردن کامپیوتر اگر شما یک اتومبیل مثلاً از کمپانی فورد بخرید انتظار دارید که شاسی بدنه موتور گیربکس ساخت کمپانی فورد باشد یا لا اقل اختصاصاً برای کمپانی فورد ساخته شده مونتاژ شوند شرکتهای کامپیوتری کامپیوترهایی را تحویل شما می دهند این کامپیوترها از قطعاتی تشکیل شده اند که هر یک ساخت یک کمپانی است و آنها فقط کامپیوتر شما را اسمبل (مونتاژ) کرده اند.بیشتر قطعات کامپیوتری در آمریکا اختراع می شوند ولی تولید آنها در سراسر جهان صورت می گیرد و این گستردگی از هیچ قاعده ای پیروی نمی کند. کشورهای مختلف هر کدام یکسری قطعات خاص را تولید می کنند کمپانی های آمریکایی cpu را می سازند ( Intel, AMD ) مادربردها از تایوان می آیند.

هارد دیسکها در سنگاپور یا هندوستان ساخته می شوند. حافطه های RAM معمولاً در... کره ساخته می شوند و یک دو جین کارخانه چینی به تولید کیس مشغول هستند. قطعات محتلف با پیچها و کابلهای مورد نیاز ارائه می شوند که برای اسمبل کردن لازم هستند شما می توانید این قطعات را بخرید و کامپیوتر خود را اسمبل کنید. تنها وسیله لازم برای اسمبل کردن کامپیوتر پیچ گوشتی است و شما با چند ساعت مطالعه دفترچه راهنما می توانید آن را اسمبل کنید البته سرعت شما در برابر کسی که این عمل را به صورت حرفه ای انجام می دهد بسیار کمتر خواهد بود.

ساخت یک کارگاه ساخت چیپ ست برای اینتل یک میلیارد دلار خرج بر می دارد و از پیشرفته ترین تکنولوژیها استفاده می شود سپس این چیپ ست ( که ممکن است CPU پنتیوم 4 باشد ) داخل سلفون بسته بندی می شود و به فروشگاه هها ارسال می شود. برای نصب یک CPU روی مادربرد اهرم کنار سوکت CPU را روی مادربرد بلند کنید و CPU را جا بزنید قسمت مارک شده روی CPU را با قسمت مشابه روی سوکت مطابقت دهید و اهرم سوکت را ببندید. در حدود 12 پیچ مادربرد را به کیس متصل می کنند. چهار پیچ هر یک از درایوها را به کیس متصل می کنند. هر یک از مادربردها شکل خاص خود را دارند و با یکدیگر اشتباه نمی شوند ( به غیر از کابل فلاپی درایو که برای اولین بار ممکن است اشتباه شود) و علت آن این است که کلیه قطعات کامپیوتر و کابلهای آن بر اساس یک استاندارد جهانی ساخته می شوند با انواع دیگر قابل تعویض هستند.

راههای ارتباطی بین قطعات اگر سرعت تغییر نکند به همان شکل باقی می مانند باس ارتباطی PCI برای یک دهه است که بدون تغییر باقی مانده است کی برد از زمانیکه کامپیوتر اختراع شده است عملاً تغییری نکرده است، هر چند اجزایی که در سرعت نقش اساسی را ایفا می کنند تغییر کرده اند. از آن جمله می توان به موارد زیر اشاره کرد: هر چه CPU ها سریعتر می شوند ولتاژ کارشان کمتر، سرعت کلاک آنها بیشتر و احتمالاً تعداد پینهای بیشتری خواهند داشت و احتیاج به سوکتهای جدید دارند.

چیپ های حافطه سریعتر می شوند تا بسته های اطلاعاتی را با سرعت بیشتری به مادربرد انتقال دهند. همانند CPUها آنها با هر تولید جدید ولتاژ کمتری احتیاج دارند سرعت کلاک بیشتری دارند و تعداد پینهای بیشتری دارند. کارتهای ویدیویی یک اسلات AGP مخصوص خود دارند هر چند استانداردهای AGP با 3 استاندارد آمده اند در هر محصول جدید حداکثر سرعت دو برابر شده است اما ولتاژ از 3.3 ولت تا 1.5 ولت و بالاخره 0.8 ولت رسیده است سه ساختار مختلف برای این سوکتها موجود است اگر شما یک کارت گرافیک 1.5 ولتی را به یک سوکت 3.3 ولتی متصل کنید کارت و مادربرد هر دو را خواهید سوزاند البته بعضی از مادربردها بیش از یک استاندارد را قبول می کنند. هارد دیسکهای جدید سرعت بالا ( Ultra DMA ) را ساپورت می کنند.

یک هارد دیسک جدید مادربرد قدیمی را حس می کند و یک مادربرد جدید یک هارد قدیمی را می شناسد و انتقال اطلاعات در هر یک از این شرایط در سرعت پایینی که هر دو بتوانند ساپورت کنند انجام می گیرند. بنابراین اگر در فکر ارتقا سیستم باید به این نکات توجه داشته باشید و بدانید که ممکن است با ارتقا یک یا دو قطعه نتوانید به آنچه می خواهید برسید و خریدن یک سیستم جدید مقرون به صرفه تر باشد

اسمبل قطعات کامپیوتر

احتیاط ها :

قبل از این که شروع به نصب اجزا در داخل کیس کنیم , ما احتیاج به آشنا شدن با تعدادی احتیاط های پایه ای در رابطه با استفاده از تجهیزات داریم .

چیپ ها , پین ها و اتصالات روی قسمت های مختلف کامپیوتر , ظریف و حساس هستند . و بعد به کاربردن آن ها می تواند نتایج تاسف باری داشته باشد .همیشه باید سعی کنیم که کارت ها و سایر بردها را با گرفتن از لبه هایشان


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق و بررسی در مورد اسمبلی کامپیوتر

دانلود مقاله کامل درباره ترکیبات شیمیایی

اختصاصی از نیک فایل دانلود مقاله کامل درباره ترکیبات شیمیایی دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 5

 

بسمه تعالی

ترکیبات و مخلوط های شیمیایی

به طور کلی ترکیبات شیمیایی ، اجزای مهمی در ساختار بتون ها به شمار آمده به طوریکه حتی از سیمان پرتلند و آب نیز بیشتر اهمیت دارد . این ترکیبات شیمیایی قبل یا در حین فرایند هم زدن سیمان اضافه می شوند ، تولید کنندگان بزرگ به خاطر کاهش قیمت سازه بتون ، مخلوط های شیمیایی را در ابتدای کار اضافه می کنند ، با بهسازی مواد موجود می توانید بتون سخت و محکمتری داشته باشید ، هر چه در حین مخلوط کردن ، حمل و نقل ، قراردادن و مراقبت کردن از بتون دقت و وسواس بالایی داشته باشیم ، در مواقع خطر و اضطرار اطمینان خاطر بیشتری خواهیم داشت . استفاده موفق از ترکیبات شیمیایی بستگی به چندین فاکتور مختلف دارد ، از جمله : نوع و مقدار سیمان ، حجم آب اضافه شده ، زمان هم زدن و مخلوط کردن ، میزان سیالیت ترکیب ، دمای محیط ساخت بتون و هوای کافی را می توان اشاره تمود . گهگاه ترکیبی مشابه را با مختوط کردن مواد دیگر به دست می آوریم و برای افزایش قابلیت بتون می بایست میزان آب موجود در ترکیب بتون را کاهش داد ( اصطلاحا نسبت آب به سیمان را کم کنیم .) همچنین افزودن سیمان به اندازه کافی ، استفاده از انواع دیگر سیمان ، تغییر خرده سنگهای ساختار بتون و ... می توانند تاثیر به سزایی در افزایش استحکام و پایداری بتون داشته باشند .

پنج دستور العمل سازنده :

ترکیبهای مورد نیاز با توجه به دستورالعمل داده شده تهیه می کنند و به طور کلی 5 رده مختلف از ترکیبات شیمیایی وجود دارند :

1) تزریق هوا

2) کاهش میزان آب

3)مواد کند کننده

4) مواد تشدید کننده

5) شکل دهنده ها و مافوق شکل دهنده ها

تمامی انواع دیگر مخلوط کننده ها و ترکیبات مورد استفاده در ساخت بتون با وجود تفاوتهای ویژه ای که دارند ، باید به لحاظ عملکردی و کارایی شرایط زیر را داشته باشند :

عدم فساد تدریجی ، کاهش دهنده انقباض ، کاهش دهنده فعالیت آلکالاسیلیکاتی محیط ، دوام و پایداری زیاد ، قابلیت پذیرش رنگ یا رنگ آمیزی ، تحمل و مقاومت زیاد ، عدم جذب آب و رطوبی برای حفاظت بیشتر پشت بام ساختمانها و .... گاهی اوقات حباب های هوا در داخل ساختار بتون وجود دارند که در مقیاس میکروسکوپی قابل مشاهده می باشند ، اصولا تزریق هوا با فشار زیاد در حین هم زدن ترکیب صورت پذیرفته و به این ترکیب در اصطلاح " بتون با هوای تزریق شده " می گویند .

مخلوط هایی که دارای آب کمتری می باشند ، تا حدودی مقاومت و استحکام بیشتری دارند ، در این نوع بتون میزان آب داخل مخلوط بتون را تا حدود 15 – 5 درصد کاهش می دهیم ، در نتیجه ، بتونی که برای ساخت آن مقدار کمی آب استفاده شده باشد ، از حالت سیالیت کمتری در حین ساخت برخوردار بوده و بالتبع ظاهری یکدست خواهد داشت ، در اصطلاح فنی بایستی نسبت آب به سیمان در ترکیب بتون کم باشد ، به این ترتیب بدون نیاز به افزودن سیمان ، مقاومت و استحکام بتون ساخته شده افزایش پیدا می کند ، پیشرفت های تکنولوژیک اخیر در زمینه مخلوط کن ها یا همان Mixer ها موجب شده است که مقدار آب کمتری در حین مخلوط کردن مواد اولیه بتون مصرف کرده و لی مقاومت و استحکام بیشتری را داشته باشیم . در واقع این مخلوط کن های جدید مقدار مصرف آب را تا حدود 8 درصد نسبت به قبل کاهش می دهند و خصوصیت بارز این بتون پایداری و استحکام بالا در شرایط دمایی متغیر است ، ابزار های کاهنده متوسط آب مصرفی نسبت به ابزار های کاهنده آب استاندارد ، بتون به مراتب پایدارتری را به وجود می آورند .

مخلوط های دارای سیالیت کمتر ( کند یا سفت ) در حین ترکیب شدن زمان بیشتری صرف کرده اند ولی اگر شرایط آب و هوایی گرمی در حین ساخت بتون داشته باشیم ، به واقع اثر تسریع کنندگی بتون خنثی می شود ، اصولا درجه حرارت بالا ، باعث افزایش میزان سختی بتون شده و در نتیجه پایداری و مقاومت بتون را در شرایط سخت شاهد خواهیم بود ، به علاوه لازم به ذکر است که ابزارهای کند کننده ، قابلیت و کارایی بتون را در مکان نصب شده افزایش می دهند ، اغلب ابزارهای کند کننده ، همچنین نقش کاهش دهنده آب مصرفی در ساخت بتون را دارند و به دلیل کند کردن روند مخلوط شدن بتون شاهد تزریق هوا در داخل بتون خواهیم بود . از سوی دیگر ترکیبات تسریع کننده ، باعث افزایش میزان استحکام ( پایداری ) لحظه ای بتون می شوند ، به این ترتیب زمان لازم برای حفاظت و مراقبت از مخلوط بتون کاهش پیدا می کند ، این نوع بتون ها برای تجهیز سریع مکان های حساس به کار می روند ، ترکیب های تسریع کننده ، به طور خاص برای اصلاح ( بهسازی ) بتون در شرایط آب و هوایی سرد موثر می باشند .

تغییر شکل دهنده ها ( حالت دهنده های مدرن ) مثل HRWR یا ابزارهای کاهنده مقدار آب اضافی ، مقدار حجم آب مورد نیاز را تا حدود 12 تا 30 درصد کاهش می دهند ، لذا اگر به بتونی با میزان سیلیت کم تا متوسط اضافه شود ، نسبت آب – سیمان را طوری تنظیم می کند که سیالیت بتون تا حد زیادی افزایش یابد . همانطور که اشاره شد ، بتون حاصل زیاد از حد شل می باشد ، لذا دارای نوسان کمتر ( یا فاقد نوسان ) و تراکم (فشردگی ) بالایی می باشد ./ بهتر است تاثیر ابزارهای حالت دهنده مدرن چیزی حدود 30 تا 60 دقیقه طول بکشد و این بستگی مستقیم با نرخ مصرف یا میزان گداختگی دارد ، به علاوه کاهش سرعت در کارایی بتون حاصله تاثیر می گذارد ، همانطور که قبلا هم اشاره کردیم کاهش سیالیت را با افزودن مواد حالت دهنده یا شکل پذیر به بتون به خصوص در سازه های حساسی مثل ادارات و سازمانهای دولتی جبران می کنند ، برای جلوگیری از فساد تدریجی بتون از ترکیبات ضد پوسیدگی بهره می بریم ، به این ترتیب تزریق یا قرار دادن میله های فلزی در داخل بتون راهکار مناسبی است ، این بتون های مسلح شده با مواد ضد پوسیدگی در مواردی مثل : سازه های آبی ، پل ها یا بزرگراه هایی که از روی رودخانه عبور می کنند ، پارکینگ گاراژ ها و...

که بدون شک با مشکل غلظت بالای کلورید روبرو هستیم به جز موارد اشاره شده ، ترکیبات مخصوص دیگری داریم که نقش کاهش انقباض را دارند و همچنین باعث ممانعت از واکنش پذیری alka – silica می شود .

عوامل کاهش دهنده انقباض را برای کنترل انقباض سازه در شرایط خشکی ( کم آبی ) و همچنین به حداقل رساندن شکاف های احتمالی به بتون اضافه می کنند ، این در حالی است که ترکیبات موسوم به ASR مشکلات متعدد پایداری سازه را کنترل نموده که اغلب این مشکلات ارتباط مستقیمی با خاصیت ارتجاعی alka – silica دارد .


دانلود با لینک مستقیم


دانلود مقاله کامل درباره ترکیبات شیمیایی

تحقیق و بررسی در مورد استراتژیهای توزیع داده‌ برای تصاویر high resolution

اختصاصی از نیک فایل تحقیق و بررسی در مورد استراتژیهای توزیع داده‌ برای تصاویر high resolution دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 27

 

استراتژیهای توزیع داده‌ برای تصاویر high-resolution

خلاصه:

تصاویر مقیاس بزرگ و high- resolution بصورت افزایشی برای برنامه‌های کاربردی interactive (گرافیک‌های سه‌بعدی) شامل تصاویر داده‌‌ای مقیاس بزرگ و محیط‌های مجازی پوششی و طرحهای مشترک است و مورد استفاده قرار می‌گیرند. این سیستمها باید شامل یک کارآیی بسیار بالا و افزاینده زیر سیستمهای rendering برای تولید تصاویر high-resolution در اندازه‌های فریم‌های real – time باشند.

ما تحقیق وبررسی می‌کنیم که چگونه سیستمی را که تنها از اجزای قطعات گرانقیمت در یک pc cluster استفاده می‌کند بسازیم. هدف اصلی پیشرفت و توسعه الگوریتم‌های کارا برای تقسیم‌بندی و توزیع وظایف rendering به صورت مؤثر در پهنای باند عملیات پردازشی و انبارداری و محدودیتهای یک سیستم توزیع‌ یافته‌است. در این مقاله ما سه راه متفاوت را که از نظر نوع داده‌هایی که از Client به سرورهای تصویر می‌فرستند فرق دارند با هم مقایسه می‌کنیم به کنترل مقادیر اولیه و پیکسل‌ها برای هر راه آزمایشات اولیه را به وسیله یک سیستم الگو که یک تصویر دیواری چند پروژه‌کتوره را با یک pc-cluster تولید می‌کند، شرح می‌دهیم. ما راههای متفاوتی را که برای ساختارهای متفاوت سیستمی مناسب باشد با بهترین انتخاب مربوطه به پهنای باند ارتباطی ظرفیت انبارداری و قدرت پردازش‌کردن Clientو سرورهای تصویری را پیدا کردیم:

کلیدهای اصلی مؤلف: رندرکردن موازی، گرافیکهای شبکه‌شده، تصاویر مقیاس بزرگ تصویر Interactive، و محاسبه Cluster

فهرست مقاله:

معرفی

2. طبقه‌بندی استراتژیهای توزیع‌داده

3. مدل اجرایی همگام‌سازی شد

4. مدل توزیع‌ اولیه

5. مدل توزیع پیکسل

6. نتیجه‌گیری و کار آینده

7. مراجع

1. معرفی:

ما در حال عبور از دوران جدیدی از محاسبات کامپیوتری هستیم که در آن تبادل با داده‌ها در سراسر زمان و فضا با وسایل تصویر ubiquitous موجود است. دلایل وجود این تغییرات در این دروان ساده هستند. پیشرفتهای سریع در کارآیی cpu ظرفیت ذخیره‌سازی نهایی باند شبکه و تولیدات وسایل نمایشی.

راه سنتی استفاده از کامپیوترها و شبکه‌ها بیشترین سیکلهای cpu را برای حل مشکلات تکنیکی و مدیریت و سازماندهی تراکنشهای تجاری مصرف می‌کردند، این رزوها بیشتر سیکلهای cpu نهایی باند شبکه در نقل و انتقالات شامل بوجود آوردن محتویات گم‌شده و تحریف‌شده فرستادن اطلاعات و ارائه‌کردن اطلاعات برای مردم برای جستجوکردن و تصویرساختن صرف می‌شوند.

در این دهه اخیر تصاویر نسل جدید مانند (light-ernitting plastics)LEP و


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق و بررسی در مورد استراتژیهای توزیع داده‌ برای تصاویر high resolution