نیک فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

نیک فایل

مرجع دانلود فایل ,تحقیق , پروژه , پایان نامه , فایل فلش گوشی

دانلود تحقیق درباره عشق در ادبیات (با فرمت word)

اختصاصی از نیک فایل دانلود تحقیق درباره عشق در ادبیات (با فرمت word) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 23

 

عشق در ادبیات

واژه‌ی "عشق"، که در فارسی "اِشق" تلفظ می‌شود، در ادبیات فارسی و عرفان ایرانی جایگاهی برجسته دارد. شاید بتوان گفت که شاعران گوناگون فارسی‌زبان کمتر واژه‌ای را به اندازه‌ی عشق به کار برده باشند. با این حال چنین می‌نماید که تا کنون چندان پژوهشی که بر پایه‌ی دستاوردهای نوین زبانشناسی تاریخی استوار باشد درباره‌ی آن نشده است. در این نوشته‌ی کوتاه داتار (= مؤلف = author) این اندیشه را پیش می‌نهد که واژه‌ی عشق ریشه‌ای هند-و-اروپایی دارد. این پیشنهاد بر پایه‌ی پژوهش‌های ریشه‌شناختی استوار است. داتار امیدوار است که این نوشته انگیزه‌ای باشد برای جستجوهای بیشتر درباره‌ی این واژه و دیگر واژه‌های کم شناخته‌ی زبان فارسی، تا ایرانیان زبان فارسی را بهتر بشناسند و به ارزش‌ها و توانمندی‌های والای آن پی ببرند. این نوشته بر‌آیند ِ فرعی ِ پژوهشی است که نویسنده در پدید آوردن "فرهنگ ریشه‌شناختی اخترشناسی و اخترفیزیک (انگلیسی-فرانسه-فارسی)" دنبال می‌کند. ریشه‌شناسی

نویسنده بر این باور است که "عشق" می‌تواند با واژه‌ی اوستایی -iš به معنای ِ "خواستن، میل داشتن، آرزو کردن، جستجو کردن" پیوند داشته باشد، که دارای جدا شده‌های زیر است: -aēša "آرزو، خواست، جستجو"؛ išaiti "می‌خواهد، آرزو می‌کند"؛ -išta "خواسته، محبوب"؛ -išti "آرزو، مقصود". همچنین پیشنهاد می‌کند که واژه‌ی عشق از اوستایی -iška* یا چیزی همانند آن ریشه می‌گیرد. پسوند ka- در پایین باز‌نموده خواهد شد. واژه‌ی اوستایی -iš همریشه است با سنسکریت -eṣ "آرزو کردن، خواستن، جُستن"؛ -icchā "آرزو، خواست، خواهش"؛ icchati "می‌خواهد، آرزو می‌کند"؛ -iṣta "خواسته، محبوب"؛ -iṣti "خواست، جستجو"؛ واژه‌ی ِ زبان ِ پالی -icchaka "خواهان، آرزومند". همچنین، به گواهی شادروان فره‌وشی، این واژه در فارسی ِ میانه به دیسه‌ی ِ ( = صورت ِ) išt "خواهش، میل، ثروت، خواسته، مال" باز مانده است. -- برای ِ آگاهی ِ بیشتر از واژه‌ی ِ "دیسه" = form به "فرهنگ ریشه‌شناختی اخترشناسی و اخترفیزیک" رجوع کنید. واژه‌های اوستایی و سنسکریت از ریشه‌ی هند-و-اروپایی نخستین -ais* "خواستن، آرزو کردن، جُستن" می‌آیند که دیسه‌ی اسمی آن -aisskā* است به معنای "خواست، میل، جستجو". بیرون از اوستایی و سنسکریت، چند زبان دیگر شاخه‌هایی از آن واژه‌ی هند-و-اروپایی نخستین را حفظ کرده‌اند: اسلاوی کهن کلیسایی isko, išto "جستجو کردن، خواستن"؛ iska "آرزو"؛ روسی 'iskat "جستجو کردن، جُستن"؛ لیتوانیایی ieškau "جستجو کردن"؛ لتونیایی iēsk�t "جستن شپش"؛ ارمنی 'aic "بازرسی، آزمون"؛ لاتین aeruscare "خواهش کردن، گدایی کردن"؛ آلمانی بالای کهن eiscon "خواستن، آرزو داشتن"؛ انگلیسی کهن ascian "پرسیدن"؛ انگلیسی ask. اما درباره‌ی ریشه‌ی سنتی ِ عشق. لغت‌نامه نویسان واژه‌ی عشق را به عَشَق (ašaq') عربی به معنای "چسبیدن" (منتهی‌الا‌رب)، "التصاق به چیزی" (اقرب‌الموارد) پیوند داده‌اند. نویسنده‌ی غیاث‌اللغات می‌کوشد میان "چسبیدن، التصاق" و عشق رابطه بر قرار کند: "مرضی است از قسم جنون که از دیدن صورت حسن پیدا می‌شود و گویند که آن مأخوذ از عَشَقَه است و آن نباتی است که آن را لبلاب گویند چون بر درختی بپیچد آن را خشک کند همین حالت عشق است بر هر دلی که طاری شود صاحبش را خشک و زرد کند." از آنجا که عربی و عبری جزو ِ خانواده‌ی زبانهای سامی‌اند، واژه‌های اصیل سامی معمولا در هر دو زبان عربی و عبری با معناهای همانند اشتقاق می‌یابند. و جالب است که "عشق" همتای عبری ندارد. واژه‌ای که در عبری برای عشق به کار می‌رود احو (ahav) است که با عربی حَبَّ (habba) خویشاوندی دارد. واژه‌ی دیگر عبری برای عشق "خَشَق" (xašaq) است به معنای "خواستن، آرزو کردن، وصل کردن، چسباندن؛ لذت"، که در تورات عهد عتیق بارها به کار رفته است (برای نمونه: سفر تثنیه ۱۰:۱۵، ۲۱:۱۱؛ اول پادشاهان ۹:۱۹؛ خروج ۲۷:۱۷، ۳۸:۱۷؛ پیدایش ۳۴:۸). بنا بر ا ُستاد سکات نوگل، واژه‌ی عبری xašaq و عربی ašaq' همریشه نیستند. واک ِ "خ" عبری برابر "ح" یا "خ" عربی است و "ع" عبری برابر "ع" یا "غ" عربی، ولی آنها با هم در نمی‌آمیزند. همچنین، معمولا "ش" عبری به "س" عربی می‌ترادیسد و بر‌عکس. از سوی دیگر، همانندی معنایی این دو واژه در عربی و عبری تصادفی است، چون معنای ریشه‌ی آغازین آنها یکی نبوده است. خشق عبری به احتمال در آغاز به معنای "بستن" یا "فشردن" بوده است، چنانکه برابر آرامی آن نشان می‌دهد. همچنین، ا ُستاد ورنر آرنولد تأکید می‌کند که "خ" عبری در آغاز واژه همیشه در عربی به "ح" می‌ترادیسد و هرگز "ع" نمی‌شود. نکته‌ی جالب دیگر اینکه "عشق" در قر‌آن نیامده است. واژه‌ی به‌کار‌رفته همان مصدر حَبَّ (habba) است که یاد شد با جداشده‌هایش، برای نمونه دیسه‌ی اسمی حُبّ (hubb). همچنین دانستنی است که در عربی نوین واژه‌ی عشق کاربرد بسیاری ندارد و بیشتر


دانلود با لینک مستقیم


دانلود تحقیق درباره عشق در ادبیات (با فرمت word)

دانلود تحقیق درباره مـولـوی وسـایـه هـُمـا ، درغـزلـیـاتـش (با فرمت word)

اختصاصی از نیک فایل دانلود تحقیق درباره مـولـوی وسـایـه هـُمـا ، درغـزلـیـاتـش (با فرمت word) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 244

 

« مـولـوی وسـایـه هـُمـا ، درغـزلـیـاتـش »

« جُستاریکم »

مرا سـایه هُـما ، چـندان نـوازد

که گوئی ، سایه او و، من، هـُمـایم

مولوی

چرا ، ُهما ، سایه ِمولوی میشود ؟

چرا،سیمرغ،سایه هرانسانیست؟

ایستادن سیمرغ برتارک سررُسـتم

یا انـداختن سـایه برسررسـتم

برای پیروزشدن براهورامزدا

برای درک مفهوم « سایه » درغزلیات مولوی

باید داستان جنگ اسفندیارورستم درشاهنامه رابررسی کرد

این جنگ، جنگ« ا هورامزدا» با « سیمرغ » است

این اهورامزداست که ، « جهاد دینی » را به ایران میآورد

وسیمرغ ، که فرهنگ اصیل ایرانست، برضد ، جهاد دینی است. بهره ای ازاندیشه فرهنگ سیمرغی ، درمنشور کوروش کبیر، بازتابیده شده است

پس ازشکست رستم ازاسفندیار

سیمرغ ، بیاری رستم میشتابد

و پرخودرا ، برفرق سر رستم میمالد

وسپس « برفرق سر رستم، می ایستد »

این همان پدیده ایست که سپس بنام « سایه انداختن هما » مشهور شده است. ازاین رو باید این بخش داستان را درشاهنامه ، دقیقا بررسی کرد

« سایه افکندن » ، به معنای آنست که

« سیمرغ ، جُفت رستم میشود»

واین سیمرغست که درشاهنامه

بفرمـود، تا رفـت رُسـتـم، به پیش

بمالید برتارکش ، پرّ خویش

تارک سر، بهمن است

پیشگفتار

درک آنچه را مولوی « سـایـه » میخواند، نه تنها برای شناخت اندیشه های او، بلکه برای شناخت دبیات ایران، وجنبش عرفان درایران ، ضروریست ، چون « سایه» ، یکی از « مفاهیم کلیدی» غزلیات او، وفرهنگ سیاسی ایران است . با درک داستان جنگ رستم و اسفندیار، و بیاری رستم شتافتن سیمرغ، و مالیدن پرخود بر تارک سر رستم ، وسپس ، ایستادن فرازسررستم، میتوان معنای « سایه » را در ژرفایش فهمید . چون « سایه افکندن» برسر رستم ، به معنای « جفت شدن و یارشدن و اینهمانی یافتن سیمرغ با رستم » بوده است . مالیدن پربرتارک سر، که اینهمانی با بهمن ، بُن جهان وانسان دارد ، و ایستادن « هُما براین تارک » که « جفت شدن هما با بهمن » است، بیان اینهمانی یافتن رستم با« بُن کیهان و بُن زمان » است . اینکه هما یا سیمرغ، برسر کسی سایه میافکند، به معنای آنست که هما یا سیمرغ ، به او « حقانیت به حکومت کردن میدهد » . درپس این تصویر، چه اندیشه بنیادی سیاسی موجود بوده است ؟ این تصویر، بیان آنست که ملت ایران ، چگونه حکومتی را می پسندیده است، و سزاواروشایسته حاکمیت برخود میدانسته است ، و ازچه حکومتی و حاکمی، سلب حقانیت میکرده


دانلود با لینک مستقیم


دانلود تحقیق درباره مـولـوی وسـایـه هـُمـا ، درغـزلـیـاتـش (با فرمت word)

تحقیق و بررسی در مورد آموزش سریع مایکروسافت ورد ( Microsoft Word) 27 ص

اختصاصی از نیک فایل تحقیق و بررسی در مورد آموزش سریع مایکروسافت ورد ( Microsoft Word) 27 ص دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

لینک دانلود و خرید پایین توضیحات

فرمت فایل word  و قابل ویرایش و پرینت

تعداد صفحات: 27

 

بسمه تعالی

آموزش سریع مایکروسافت ورد ( Microsoft Word)

فهرست مطالب دوره آموزش Microsoft Word

    بخش اول:

مقدمه

نحوه انگشت گذاری و تایپ فارسی

محیط کار واژه پرداز مایکروسافت ورد Microsoft Word

تغییر جهت متون وتغییر زبان

    بخش دوم:

انتخاب قلم Font

تغییر اندازه قلم

تراز بندی

پارگراف و تنظیمات پاراگراف

شماره گذاری و گلوله گذاری

ترسیم جدول

    بخش سوم:

نوار ابزار استاندارد ( Standard Toolsbar )

نوار ابزار فرمتینگ ( Formatting Toolsbar )

    بخش چهارم

درج تصویرهای گرافیکی، ترسیم شکلها و ایجاد جلوه های متنی،ابزار (Drawing )

مقدمه آموزش دوره Microsoft Word

دوره آموزشی Microsoft Word متداولترین برنامه واژه پرداز موجود به شمار می آید . هدف اصلی برنامه ایجاد محیطی مناسب برای تایپ دو زبانه ، قالب بندی متنها ، ترسیم جداول - کار با تصویرهای گرافیکی - طراحی صفحات وب و امکانات دیگر برای کارهای هنری می باشد. برای مطالعه این دوره آموزشی نیاز است کاربران محترم آشنایی مقدماتی با محیط Windows را داشته باشند . واژه پرداز Microsoft Wordرا می توان از منوی Start زیر منوی Programs  و انتخاب گزینه Microsoft Word اجرا کرد. البته در نسخه 2003 ، بعد از زیر منوی Programs باید از زیر منوی Microsoft Office گزینه Microsoft Office word 2003  را انتخاب کرد.

اصول تایپ فارسی و انگشت گذاری درست

 در تایپ باید انگشتان هر دو دست کار کنند و از تایپ با یک دست و یک انگشت خوداری نمایید.

در روی صفحه کلید در قسمت کلید های تایپی ( حروف ) در ردیف دوم پایین دو کلید J   و F برجستگی کوچکی وجود دارد که نشان دهنده مکان انگشت های اشاره هر دو دست را مشخص می کند . پس ابتدا انگشت اشاره دست راست را روی حرف  j  و  انگشت میانی را روی کلید K و انگشت انگشتری را روی کلید L و انگشت نگین را روی کلید ; قرار داده. انگشت اشاره دست چپ روی کلیدF و انگشت میانی روی کلید D و انگشت انگشتری روی کلید S و انگشت نگین دست چپ روی کلید A قرار می گیرد.  انگشتان هر دو دست روی کلید ها و به صورت خمیده باید قرار گیرد و در زمان تایپ فقط انگشت مورد نظر را باید فشرد تا کلید فشرده شود. توجه کنید انگشتان دیگر را نباید از صفحه کلید بلند کنید و برای فشردن کلیدهای دیگر باید انگشتان دست را به سمت بالا باز یا به سمت پایین جمع کنید . از بلند کردن، پایین یا بالا بردن با دست دیگر خوداری کنید .

به تصویر زیر توجه کنید:

 

 

نکته : ( کلید های Alt , Shift , Ctrl )را در دو سمت صفحه کلید وجود دارد .برای زدن کلیدهای Alt ،Shift  با Ctrl  باید با دست مخالف استفاده شود. مثال برای تایپ حرف آ باید کلید Shift را با دست چپ پایین نگاه داشت و با انگشت اشاره دست راست کلید ا (H)را بفشارید. 

نکته : کلید Alt , Shift با Ctrl را گرفته و با دست دیگر کلید مورد نظر را می فشاریم . از انگشتان شصت برای زدن کلید فاصله استفاده می شود.

محیط کار واژه پرداز مایکروسافت ورد( Microsoft Word )

واژه پرداز ورد بخشها و قسمتهای زیادی دارد که بعضی از آنها مانند یکدیگر و بعضی متفاوت با دیگر بخشها هستند و به همین خاطر محیط کار این برنامه نیاز به تشریح و توضیح دارد .

در تصویر زیر قسمت های اصلی و مهم محیط این برنامه با کادر های رنگی مشخص شده و نام آن قسمت ها از رنگ خودشان در پایین صفحه توضیح داده شده است، به آن توجه کنید

 

 از آنجا که پنجره برنامه Word دارای بخشهای زیرمی باشد.

1)  Title bar ( نوار عنوان برنامه ) که با نوار قرمز مشخص شده است.

 2 ) Menu bar ( نوار فهرست و ابزار مورد نیاز برنامه ) که با نوار زرد  مشخص شده است.

3 ) Standard Toolsbar ( نوار ابزار کار و مورد استفاده جهت راحتی انجام کار ) که با نوار بنفش مشخص شده است.

4 ) Formatting Toolsbar ( نوار ویرایشی برنامه ) که با نوار سبز مشخص شده است.

5 ) Main Window ( صفحه نمایش اطلاعات ، انجام عملیات و محتویات برنامه، با نوار صورتی مشخص شده است.

6 ) Status bar ( نوار وضعیت یا حالات ) که با نوار آبی پر رنگ مشخص شده است.

7 ) Scroll bar یا نوار گردش ( بالا و پایین نمودن محتویات پنجره )که با نوار آبی کم رنگ مشخص شده است.

 1. نوار منو: در نوار منو نام تمام منو های ورد نمایش داده شده است که هر کدام با توجه به نوع دستورات و فرامینی که در آنها قرار گرفته است نام گذاری شده است ، برای مثال منو فایل File به این خاطر این نام را گرفته است که بیشتر یا تمام کارهای مربوط به فایل مانند : ذخیره کردن فایل، بارگذاری فایل، ساختن فایل جدید، چاپ فایل و... دراین منو قرار دارد . پس به نام منو ها توجه کنید زیراحتما با گزینه های موجود در آن مرتبط است.

 2 . نوار ابزار استاندارد Standard Toolsbar: این نوار ابزار یکی از چندین نوار ابزار Word می باشد که به علت مهم بودن کلید های موجود در آن همیشه به طور پیش فرض در Word به نمایش در می آید که البته کاربر می تواند آنرا  پنهان  کند به همین علت نام این نوار را استاندارد نام گذاری کرده اند. بیشتر امور مربوط به فایل را می توان از طریق این نوار ابزار انجام داد . نکته : در کلیه نوارهای ابزار کلید ها قابل کاهش و افزایش می باشد.

 3 . نوار ابزار قالب بندی  Formating ToolsBar: در این نوار تعدادی از کلید های مهم مربوط به قالب بندی (تغییر قلم، تغییر جهت متن، تغییر رنگ، تغییر اندازه قلم و... ) وجود دارد .

 4 . خط کش افقی و عمودی: این خط کش ها که در بالا و سمت چپ محیط کار دیده می شوند برای تنظیم حاشیه های چپ، راست،   بالا و پایین  و فضای کاری و...  استفاده می شوند .

 5 . محیط کار :محیط Word در اینجا به شکل یک برگ کاغذ که لبه های آن دیده می شود نمایش داده شده است. در محل تایپ، جهت ترسیم اشکال ودرج تصاویر و ساخت جداول و نمودارمی باشد وکاربر کار خود را دراین بخش انجام می دهد و در Title bar، برنامه Word،

دکمه Close یا بستن پنجره: جهت بستن یک پنجره باز سه راه امکان پذیر می باشد:1- ازدکمه Close در منویTitle bar استفاده نمود، 2-  کلید ترکیبی Alt + F4 استفاده نمود،3 - از منوی File زیر منوی Exit می توان استفاده نمود.

دکمه Maximize یا حداکثر سازی:برای اینکه بتوان پنجره را به حداکثر اندازه خود رساند می توان از این دکمه استفاده نمود.

دکمه Restore : پس از اینکه پنجره به حداکثر اندازه خود رسید برای تبدیل به اندازه قبلی خود از این دکمه می توان استفاده نمود.

دکمه Minimize یا حداقل سازی:با کلیک کردن بر روی این دکمه می توان یک پنجره حداکثر شده را به حداقل رساند و بعد از این کار پنجره بر روی Task bar قرار می گیرد و با دوباره کلیک کردن بر روی آن می توان آن را باز نمود.

نکته: همان طور که در بالا نشان داده شد در پایین صفحه Word نواری به نام Status bar یا نوار وضعیت که بیانگر:

 1-شماره صفحه ای که در آن قرار دارید (1 Page ).

 2- قسمت یا بخشی که در آن قرار دارید( 1 Sec ).

 3- دو عدد به صورت اعشاری ( 2/10 ) که نشان می دهد شما اکنون در کدام صفحه( 2 ) و جمعا سندتان چند صفحه( 10 ) می باشد.

 4- علامت ( At 3.1 cm  )  ( Ln.1 )  ( Col 1 ) به ترتیب از سمت چپ نشان می دهد اشاره گر شما اکنون در چه فاصله ای، در کدام خط و یا ستون قرار دارد.

تغییر جهت متون Text Direction و زبان صفحه کلید Keyboard Language

 برای تایپ فارسی باید ابتدا زبان Windows را به زبان فارسی تغییر داد و همچنین مانند نوشتار فارسی باید ساختار واژه پرداز ورد را راست به چپ Right to Left کرد همچنین در تایپ متون لاتین نیز باید زبان صفحه کلید را به انگلیسی و جهت متون را از چپ به راست Left to Right تغییر داد .

نکته 1: در یک سند Word شما می توانید هر دو حالت نوشتاری لاتین و فارسی را داشته باشید اما در یک سطر یا پاراگراف فقط یکی از دو حالت راست به چپ و یا چپ به راست را می توان استفاده کرد .

نکته 2: در صورتی که با ساختار چپ به راست شروع به تایپ فارسی کنید با مشکلاتی مانند حرکت معکوس کلید های مکان نمای راست و چپ و پرش کلمات لاتین در ابتدا یا انتهای متون فارسی مواجه خواهید شد.

برای تغییر زبان ویندوز به روش های زیر می توان عمل کرد :


دانلود با لینک مستقیم


تحقیق و بررسی در مورد آموزش سریع مایکروسافت ورد ( Microsoft Word) 27 ص

فشار روانی و راهکارهای کنترل آن ( به صورت word)

اختصاصی از نیک فایل فشار روانی و راهکارهای کنترل آن ( به صورت word) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

فشار روانی و راهکارهای کنترل آن ( به صورت word)


فشار روانی و راهکارهای کنترل آن ( به صورت word)

فشار روانی و راهکارهای کنترل آن(به صورت word )

در 61 صفحه 

شامل عنوان های زیر:

تعریف فشار روانی و فشارزاها 

مشخصه وقایع پرفشار 

وقایع آسیب زا

کنترل پذیری 

پیش بینی پذیری 

تعارضات درونی 

اضطراب 

بی احساسی و افسردگی 

اختلال شناختی 

واکنش تنکرد شناختی به فشار روانی 

پاسخ تنکرد شناختی به فشار روانی و ....


دانلود با لینک مستقیم


فشار روانی و راهکارهای کنترل آن ( به صورت word)

بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله (فایل word)

اختصاصی از نیک فایل بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله (فایل word) دانلود با لینک مستقیم و پر سرعت .

بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله (فایل word)


بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله (فایل word)

بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یااحاله در 25 صفحه 

در موافقت و مخالفت با احاله، علمای حقوق بین الملل خصوصی دارای نظریات متفاوتی اند. مخالفان احاله معتقدند که احاله به مثابه گردش نامحدود قوانین خواهد بود. اما، موافقان احالهدلایل خود را در قالب نظریاتی بعضا متفاوت ارائه نموده اند. در این تحقیق با نظریات طرفداران احاله مانند نظریه صلاحیت انحصاری قانون ملی، نظریه نیابتی احاله، نظریه جانشینی احاله، نظریه بی تابعیتی حقوقی، نظریه احاله مضاعف یا احاله کامل، نظریه هماهنگی بین المللی احاله و نظریه منفعت طلبانه احاله  آشنا می شوید. همچنین احالهدرحقوق بین الملل خصوصی تطبیقی نیز مود بررسی قرار گرفته است.

یکی از مهم ترین مباحث حقوق بین الملل خصوصی احاله یا تعارض منفی قوانین است. برخی در مخالفت با احاله آن را دخالت قانون گذار خارجی با حاکمیت قانون در عرصه حقوق داخلی کشورها می دانند، برخی دیگر پذیرش تعارض منفی قوانین را ایجادگر مسئله دور و تسلسل در اجرای قوانین خارجی و داخلی و نوعی تنیس بین المللی قوانین قلمداد نموده اند. در پذیرش یا عدم پذیرش احاله، نظریات مختلفی توسط علمای حقوق بین الملل خصوصی مطرح شده است. مخالفان احاله معتقدند اگر در جریان اجرای قانون خارجی توسط محاکم داخلی، قانونی غیر از آن چه قواعد داخلی حل تعارض توصیه نموده است اجرا گردد، معضل دور و تسلسل محقق می گردد.

دانشجویان رشته حقوق می توانند این تحقیق آماده با موضوع بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله را   نمایند.

واژگان کلیدی: احاله، تعارض منفی قوانین، قانون مقر دادگاه،قانون سبب،دسته های ارتباطی،قواعد حل تعارض


دانلود با لینک مستقیم


بررسی مبانی تعارض منفی قوانین یا احاله (فایل word)